Témakör |
Sorszám |
Megjelent |
Kibővült |
Fordította |
1995 júliusa előtt |
1996. június |
A Royal channel könyvsorozat kiváló, és egy közeli ábrázolását tartalmazza a rajta keresztül mediálisan közvetített információknak. Óva intenénk attól, hogy minden kijelentést szó szerint vegyenek, mivel egy próbálkozásban, hogy a saját és a felebarátaink felfogását úgy adjuk át, hogy azt minden ember megértse, a nyelv virágnyelv lehet. Inkább a mögöttes jelentésért olvassátok, mint a szó szerinti interpretáció kedvéért. Figyeljetek a szívetekkel. A médiumnak, Lyssának, be lett mutatva egy a hibridjeink közül, hogy egy felfogást kapjon arról, hogy hogyan illik ez a humanoid bele a képbe. Megértvén, hogy ez a humanoid lesz majd az intelligens életforma a Földön a jövőben, Lyssa azt hitte, hogy a hibrid a jövőből jött. Amikor egy másik kultúrából származó valakivel találkoznak, az emberek feltételezik azt, hogy lesz néhány fogalom, amit az egyik fél birtokol, de a másiknak nehézségei lesznek vele. Hasonlóan amikor olyan valakivel csevegnek, aki egy másik nyelven beszél, fordítási nehézségekre számítanak, amikor is szó-nüanszok beléphetnek és megváltoztathatják a jelentést. Az egy idegen faj által egy ember felé közvetített channeled munkákat mindig az átfogó benyomásért kell olvasni, és legalább ugyanolyan mértékű kommunikációs nehézséget kell ezeknek megadni, mint amit emberek egymásnak megadnak.